For learners
Learning English Through Movies
Когда преподаватель готовит видео к просмотру для своих учеников, у него есть три ступени, о которых не все ученики догадываются, но они есть:) Это этап с активностями перед просмотром, этап во время просмотра, и этап после просмотра. Эту статью я постаралась сделать такой же методической для самостоятельных трудяжек.
From listening to truly understanding
Ошибки, которые совершают студенты, стараясь выучить английский по фильмам и сериалам
Мало кто знает что immersion in the language (то есть погружение в язык) должно быть плавным, поэтому большой ошибкой будет думать, что вы просто включили фильм, начали смотреть, сразу погрузились в сюжет, вся лексика прогрузилась вам в мозг и через неделю вы уже бегло заговорили на языке.

На уроках, когда вы смотрите видосики, учитель может сделать паузу, почувствовав (или увидев по испуганным глазам), что вы уже потерялись в происходящем, дома же вся ответственность будет возлагаться на вас. По словам коучей по аудированию, лексика из материала на 95% должна быть вам уже знакома, таким образом запикапить (pick up) новые фразы в потоке знакомой речи будет гораздо легче и эффективнее.

Но что делать, если вам не хочется смотреть свинку Пеппу, как же выбрать подходящий для себя фильм или сериал?

The point is… с фильмами и сериалами вы никогда не достигните того самого идеального 95 на 5, где 95% будет вам уже знакомая лексика, а 5% - новые слова, которые вы радостно запишите в блокнотик и на следующий день начнете применять в речи.

Когда преподаватель готовит к просмотру для своих учеников, у него есть три ступени, о которых не все ученики догадываются, но они есть:) Это этап с активностями перед просмотром, этап во время просмотра, и этап после просмотра.

Эту статью я постаралась сделать такой же методической для самостоятельных трудяжек.

PRE-WATCHING STAGE
Этап до просмотра
♥️ Play around: выделите время, чтобы поискать для себя то самое, что будет мотивировать возвращаться к просмотру. Здорово, если фильм будет релевантен вашей повседневной жизни. Не здорово, если во главу угла вы поставите наслаждение от акцента вашего любимого актёра, которого очень сложно понимать на слух. поверьте, очень скоро этот актёр перестанет быть вашим любимым.

♥️ TV shows vs movies: По моим личным ощущениям, выбор лучше делать всё-таки в пользу сериала, а не фильма. В сериале достаточно долго сохраняется один контекст, одна линия героев, один сюжет. Фильм же окунает вас сразу в пучину неизвестности, а когда вы начнете вникать, он уже закончится. С сериалами дело обстоит иначе. Каждый раз вы будете возвращаться к уже знакомым героям, их темпу речи, из произношению.

Желательно чтобы сериал был не менее 30 минут. Всеми любимых 'Друзей' посмотрите для души. Для изучения языка выберите что-нибудь 'поразмазистей'. В 40-ка минутных сериях диалоги обычно медленнее и размашистее.

♥️ Reach context: подготовьте себя к сюжету. Посмотрите трейлер, почитайте короткое summary сюжета, пометьте себе, что будет вот столько главных героев, вот их имена, setting в таком-то городе и в таком-то году. Это не про спойлеры, это про basic idea того, что вы собираетесь смотреть, чтобы во время просмотра не сильно потеряться. Еще один любимый инструмент из арсенала учителей на этом этапе - предсказание. Посмотрите на обложку и название сериала и попробуйте проговорить или прописать для себя, что вы думаете будет в сюжете. Затем можете выполнить первые шаги из этого пункта с просмотром трейлеров и чтением кратких изложений.

WHILE-WATCHING STAGE
Этап во время просмотра.
(здесь собрала несколько тактик, можете выбирать на свой вкус)
♥️ Тактика читера: посмотреть материал на родном языке, а затем пересмотреть на английском. Таким образом у вас будет твердая почва под ногами - знание сюжета, моменты, которые запомнились на родном языке. плюсы тактики - можно пропустить все подготовительные моменты, можно не бояться фильмов.

Включаем субтитры по необходимости (возможно прозвучало очень интересное выражение, а возможны вы не поняли то, что знаете, из-за произношения).

Минус тактики: займёт больше времени и, возможно, к моменту, когда вам нужно будет пересматривать фильм или эпизод, желание уже пропадёт.

Хакнуть минус можно, если вы когда-то уже смотрели именно этот фильм/сериал на английском, подзабыли что там, и с удовольствием пересмотрели бы.

♥️ Тактика дробления: когда мы говорим об изучении языка с помощью фильмов, мы не подразумеваем, что вы уляжетесь на два часа кайфовать с поп корном. Нам важна концентрация внимания, а она у каждого своя. Факторами концентрации могут служить как возраст, так и индивидуальные особенности. Выделите себе 5/10/15/20 минут, которые вы будете уделять просмотру любимого сериальчика или фильма на английском.

Не храбритесь, полагая, что вы супер устойчивый, готовый проучиться 2 часа подряд. Тактика 10-ти/20-ти минутных секций - это защита вашего мозга от переусердствований ;)

♥️ Тактика для тех, кто не может жить без субтитров: во-первых, давайте не будем демонизировать субтитры. Исследование 2013 года "Foreign language acquisition: the role of subtitling", проведенное the Centre for Research on Lifelong Learning, показало, что субтитры играют важную роль в овладении иностранного языка. В исследовании также сказано, что "foreign language proficiency is stressing the significance of successful learning strategies, which can apply to the optimal use of subtitles.".

В более недавнем исследовании, проведенном в 2018 году, "The role of subtitle in foreign language teaching" показал, что студенты, участвовавшие в исследовании, считают, что просмотр фильмов с субтитрами " improved their listening comprehension skills" и внес "positive contribution to the development of their speaking skills."
Но если вы всё же поставили перед собой задачу научиться понимать увиденное без субтитров, к тому же ваш уровень языка позволяет сделать такой шаг, то предлагаю поиграть с собой в игру, где вы ставите себе таймер на 5 минут, первые из которых вы смотрите с субтитрами, 5 следующих - без них, и так далее. Таким образом, вы, снова же, не потеряетесь в контексте, по-тихонечку начнёте отучаться от чтения субтитров, а со временем сами захотите ставить таймер на подольше для безсубтитровой релаксации.

Но на каком языке включать субтитры?

Также в целях защиты вашего мозга, я лично голосую за английские. Читать на русском и слушать на английском достаточно сложно и менее продуктивно для языка.

Если совсем страшно, то действуете по тактике 'читера'. не жалеете времени и сначала смотрите dubbed version. Таким образом, английские субтитры уже не будут вызывать такой паники.
POST-WATCHING STAGE
Этап после просмотра.
Идеальным к нашему аудированию (и чтению, если были субтитры) было бы добавить отработку других скиллов.
♥️ Writing: пишите своё summary/ревью по каждой просмотренной секции или эпизоду. Можете также записывать, как поступили бы вы в такой же ситуации будь вы на месте героя. Опишите внешность героя, его характер, как он себя вёл, согласны ли в такой позицией.

♥️ Speaking: найдите форум, собеседника, друга с теми же целями и интересами, что у вас и обменивайтесь мыслями. Можно узнать кто у кого любимчик, или наоборот, кто больше всех бесит. что бы вы поменяли в сюжете? или как бы хотели, чтобы герои поступили? Если почитаете интересные факты о фильме/сериале, об этом тоже будет интересно поделиться с собеседником, но своими словами. Также можно рассказать о фильме своему репетитору или записаться в Movie Club и там вообще по полной оторваться.

♥️ Vocabulary: такой микро скилл, как отработка лексики, тоже требует внимания. Начинайте ее использовать на письме и в речи. Заведите отдельную тетрадь или заметку в телефоне для фраз, прочекайте предложения в словаре или на youglish и посоставляйте свои предложения.

LAST BUT NOT LEAST
♥️ Lower your expectations. Успокойтесь и предупредите амбициозного внутреннего себя, что это нормально, если вы не будете понимать всё и сразу, что вам придется включать субтитры, будут дни, когда вам будет просто лень включать сериал и делать все эти до/после задания.

Но пока вы возвращаетесь к просмотру, записываете себе новые фразочки, читаете и пишите свои summaries по просмотренным эпизодам и возможно даже где-то и с кем-то их обсуждаете; или делаете что-то одно и совсем чуть-чуть, тогда вы все равно определенно точно прогрессируете!

Related Posts
Made on
Tilda