Где-то подход "грамматика + слова + навыки = продуктивный язык" преподносится как единственный вариант, но на самом деле есть страны и учебные заведения, которые организуют свои языковые программы по-другому, и существует также альтернативный взгляд на то, как работает сам язык, который подкрепляется исследованиями, наблюдениями за языком и логическими доводами.
Где-то подход "грамматика + слова + навыки = продуктивный язык" преподносится как единственный вариант, но на самом деле есть страны и учебные заведения, которые организуют свои языковые программы по-другому, и существует также альтернативный взгляд на то, как работает сам язык, который подкрепляется исследованиями, наблюдениями за языком и логическими доводами.
Если вернуться к принципу, согласно которому учащиеся хотят уметь что-то делать со своим языком и общаться, то общение почти всегда в большей степени зависит от словарного запаса, чем от грамматики, даже если мы примем модель "грамматика + слова". Например, возьмем предложение 'T've been wanting to see that film for ages.'. Высказывание 'want see film' с большей вероятностью передаст предполагаемый коммуникативный посыл в разговоре, чем использование только того, что можно рассматривать как грамматические и функциональные слова: 'I've been -ing to that for'.
film want see see want film see film want want film see
С этой точки зрения, мы должны рассматривать слова как более ценные единицы. Это не исключает модель "грамматика + слова", но подрывает ее. Было бы менее понятно, если бы порядок этих слов был изменен? Не кардинально:
На самом деле, грань между лексикой и грамматикой редко бывает четкой - она довольно размыта. Грамматика ограничена используемыми нами словами, и наоборот. В повседневной жизни не существует бесконечных вариаций каждой структуры, и мы не всегда принимаем синонимы. Например, мы можем сказать, 'I've been wanting to see that for ages', но не 'I've been fancying seeing that for ages'. Точно так же мы можем сказать 'it's a high/tall building', но не можем 'a high man' или 'a tall temperature'.
Более того, мы часто используем фразы или чанки языка, которые запоминаются как единое целое, а не составляются на основе базовых знаний грамматики и отдельных слов. Иными словами, мы последовательно выбираем один конкретный способ выражения чего-либо грамматического, а не любую из множества других возможностей.
В числе прочих это привело Майкла Льюиса к заявлению в книге 'The Lexical Approach' (1993), что язык представляет собой 'grammaticalized lexis', а не 'lexis focused on meaning.' В результате он отверг идею о том, что мы должны продолжать использовать учебные программы, основанные на недавно введенных грамматических структурах, и, вместо этого, продвигал учебные программы, ориентированные на коллокации и чанки наряду с большим количеством материалов из текстов. Из этих данных возникла система "грамматических правил" и правильного использования, особенно если эти рекомендации были введены с помощью учителей, помогавших студентам делать осознанный выбор.
Майкл Хоуи (Michael Hoey) теоретически обосновал этот подход в своей книге 'Lexical Priming' (2005), где он показывает, как слова, которые, по-видимому, синонимы, обычно функционируют совершенно по-разному, статистически, одно встречается чаще другого в большинстве ситуаций, и часто эти различия очень заметны,
Способ использования синонимов отличается не только в зависимости от других слов вокруг них, с которыми они образуют коллокации, но и от тех слов, которые могут встречаться в целом тексте. Синонимы могут также встречаться в разных частях предложений или в разных жанрах, или могут следовать за различными грамматическими структурами.
Хоуи утверждает, что эти статистические различия должны возникать из-за того, что, когда мы впервые сталкиваемся с этими словами (он называет такие столкновения primings), наш мозг каким-то образом подсознательно фиксирует некоторую информацию такого рода о том, как эти слова используются. Наша следующая встреча может подтвердить - или, возможно, опровергнуть - эту первоначальную установку, как и следующая встреча, и еще одна после нее, и так далее.
Eсли бы это было не так, то результат и следствие были бы одинаково распространены во всех случаях или использовались бы более последовательно во всех контекстах. Хоуи предполагает, что многое из того, что мы можем считать нашим грамматическим выбором, на самом деле определяется самими словами и нашим опытом их использования - и паттернами, которые закрепляются за словами, - а не какими-либо базовыми знаниями грамматических правил и способностью затем вставлять слова в текст.
Хоуи также привел данные психолингвистических исследований, подтверждающие его утверждения о таких процессах, и чтобы помочь объяснить, почему использование языка происходит именно таким образом, один из упомянутых им экспериментов показывает, как слова распознаются быстрее, когда они связаны между собой при использовании, нежели чем, когда они не связаны. Так, например, если испытуемому дать слово 'cow', то слова 'milk' или 'field' могут быть распознаны быстрее, чем, скажем, слово 'airport'.
В ходе другого эксперимента были изучены не связанные между собой пары слов, например, 'scarlet onion'. Спустя день, в течение которого испытуемые знакомились с гораздо большим количеством языка, участников проверили на распознавание слов на основе подсказок. Когда cловом-подсказкой был 'onion', слово 'scarlet' вспоминалось быстрее, чем другие слова.
Эти эксперименты показывают, что мы действительно запоминаем слова в парах и группах, и что это позволяет быстрее и точнее обрабатывать язык, который мы слышим и который хотим воспроизвести, то есть быстрее, чем постоянно составлять новые и креативные предложения,
Если вы согласитесь с этим, то не будет большим преувеличением предположить, что беглость разговорной речи, скорость, с которой мы читаем, а также точность понимания на слух, могут развиваться в результате того, что пользователи языка лучше знакомы с группировками слов. Это, безусловно, представляется более вероятным источником развития, чем построение предложений снизу вверх, используя грамматику и слова.
При таком подходе проблемы, связанные с навыками, по сути, сводятся к языковым проблемам: учащиеся не только не знают достаточного количества слов, но и не имеют представления о том, как они используются или как они могут звучать в группе слов. Некоторые ученые, такие как Ник Эллис (Nick Ellis, 2013), предположили, что то, что позволяет нам овладевать новым языком, - это наши встречи с лексикой, тесно переплетенной с грамматикой. Эллис приводит в пример предложение 'He mandubled across the floor'. Мы можем более или менее понять, что может означать mandubled, потому что мы знаем много других 'x + verb across the floor' паттернов (walk across the floor, stroll across the floor, go across the floor, slither across the floor, crawl across the floor, и так далее).
Из всех этих возможных примеров подавляющее большинство реальных употреблений будет состоять из очень небольшого количества слов, причем наиболее вероятными являются go across the floor и walk across the floor. Эллис утверждает, что именно повторное прослушивание часто встречающихся сочетаний формирует в сознании эти базовые паттерны, и как только у нас появляются эти паттерны, мы начинаем понимать их и вставлять в них новые слова.
Это показывает, что паттерны можно "продуцировать". Это также показывает, как может работать грамматика, но мы должны четко понимать, что это не та грамматика, которая обычно преподается в учебниках. Вместо этого, это то, что мы могли бы назвать "лексико-грамматическими" паттернами.
Теперь, для большей ясности, давайте подведем итог в соответствии с этими идеями:
слова имеют бOльшую ценность, чем грамматика
язык, по сути, зависит от лексики, и слова, как правило, имеют свою собственную грамматическую связь
наше собственное употребление определяется нашим опытом использования языка
существует огромное количество паттернов, которые можно продуцировать, по крайней мере, в некоторой степени (и это включает в себя традиционные грамматические паттерны, преподаваемые в ELT)
подавляющее большинство примеров любого паттерна будет состоять из небольшого процента всех возможных слов, которые можно было бы использовать с этим паттерном
коллокации и паттерны будут подготовлены таким образом, чтобы сочетаться с другими коллокациями и паттернами аналогичным образом